中國娛樂網(wǎng) > 熱周邊 > 正文
電影《愛樂之城》自2月14日上映以來成為最受關注和討論的電影,這部愛情歌舞電影在美國播映后,收獲了“獎項收割機、奧斯卡頭號種子選手”等多項贊譽,而這種熱度也延續(xù)到了中國市場。那么,向來受眾面窄的歌舞片為何能夠打破商業(yè)魔咒?《愛樂之城》最大看點是什么?在閱讀中國網(wǎng)絡信息之余,電影發(fā)燒友、劇迷們不妨拓展視野,借助搜狗海外搜索獨家首創(chuàng)的跨語言搜索功能,搜索海外媒體、影評人、網(wǎng)友的不同看法和評價。
值得一提的是,即使不精通英文,你也可以借助搜狗海外搜索,搜索并看懂《愛樂之城》全球資訊和點評,獲得更為豐富、更為全球化的視野和觀點。只需打開搜狗搜索海外頻道,用中文輸入關鍵詞”愛樂之城”,即可看到搜索詞被自動翻譯為“La La Land”,同時系統(tǒng)以英文原文、中文譯文、中英雙語三個頁面迅速呈現(xiàn)搜索結果,讓英文瀏覽速度較慢的影迷們也可以在中文譯文及中英雙語頁面中看懂全球影評人及影迷的點評。
?。▓D:搜狗海外搜索“愛樂之城”提供英文原文、中文譯文、中英雙語搜索結果)
在搜索結果中,你不僅可以看到維基百科對《愛樂之城》演員、情節(jié)、音樂等情況的介紹,更能便捷地找到美國著名影評網(wǎng)站爛番茄、影視游戲評估網(wǎng)站Metacritic、電影評分排行網(wǎng)站IMDB等海外媒體的內(nèi)容。我們發(fā)現(xiàn),爛番茄對該影片的好評指數(shù)高達93%,網(wǎng)友甚至給出“它重申了好電影的定義”的高度評價;IMDB則給出了8.5分,與中國豆瓣8.7的評分趨同。而用中文直接閱讀這些內(nèi)容,也是一種奇妙的體驗。
搜狗海外搜索之所以能將英文搜索結果準確翻譯成中文呈現(xiàn)給用戶,方便用戶快速瀏覽及閱讀海外信息,背后則依靠其國際領先的中英翻譯系統(tǒng)——搜狗機器翻譯,基于深度學習的神經(jīng)網(wǎng)絡機器翻譯框架,并得益于搜狗在中文自然語言理解方面的優(yōu)勢,可以迅速給出精準的翻譯結果,讓不精通英文的電影發(fā)燒友、劇迷們不再受困于語言壁壘,讓影視、娛樂信息無國界。
每年都有大量美國大片在中國上映,繼《愛樂之城》之后,已經(jīng)于1月27日在美國上映的《生化危機:終章》也將于2月24日登陸中國院線,基于國內(nèi)外上映時間差,影迷們現(xiàn)在就可以提前搜索到海外的評價,先人一步深入了解影片。搜狗海外搜索以“翻譯+搜索”的創(chuàng)新功能,幫助“發(fā)燒友、劇迷”們消除時間差和語言障礙,讓不精通英文的你也能即刻閱讀英文資訊,擁有全球視角!